Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магара - Страница 130


К оглавлению

130

Она их назвала. Хармас аккуратно переписал их и протянул девушке пятидолларовую купюру.

Она счастливо улыбнулась, пряча банкноту. Она была красивая, дерзкая и сексапильная, и на короткий момент Хармас пожалел, что женат. Но потом, изгнав грешные мысли, прошел в ресторан.

После ужина он позвонил в полицейский участок. Дежурный сержант сообщил ему, что лейтенант Дженсон еще не вернулся.

— Вы можете помочь мне, — Хармас представился. — Мне нужно знать кому принадлежит номер Элмвуд 68009.

Дежурный лейтенант попросил его не вешать трубку. Через минуту он вернулся.

— Это общественный телефон-автомат на 57 шоссе, — сказал он. — Если у вас имеется топографическая карта нашего района, то это будет в квадрате АЗ.

Хармас поблагодарил сержанта и повесил трубку.

Около десяти часов вечера Хармас прошел длинным коридором, в котором пахло, как обычно пахнет в подобных заведениях, к кабинету Дженсона.

Дженсон, выглядевший запыленным и усталым, разговаривал с кем-то по телефону. Когда он увидел Хармаса, то скороговоркой сказал:

— Хорошо, поговорим позже… да… да… перезвони мне попозже. — Он положил трубку и, нахмурясь, наблюдал за тем, как Хармас с удобством располагается в кресле. — Что вам нужно?

— Я только что вернулся от Мэддокса. Он передает вам привет. Как продвигаются дела?

Дженсон озадаченно почесал затылок. Он выглядел как человек, которого окончательно загнали в угол.

— Несколько дней назад выстрелом в упор на бензоколонке «Калтекс» был убил один из моих офицеров. Так вот: Барлоу был убит именно из того же револьвера, что и патрульный офицер.

Хармас некоторое время смотрел на Дженсона, потом вздохнул.

— Ну и что с того?

— Мы проверяем всех лысых мужчин в районе и ищем револьвер. — Дженсон невесело усмехнулся. — На эту работу я бросил всех свободных сотрудников.

— Какую сумму наличными удалось похитить преступнику на бензоколонке?

— Чуть больше трех тысяч долларов.

— У вас имеется описание внешности преступника?

— Да… но это не тот человек, который убил Барлоу. Этот был высокого роста. — Дженсон откинулся на спинку кресла, вытащил сигарету и закурил. — В этом деле есть и еще кое-что интересное. В тот же вечер мы получили сообщение из гардероба ресторана отеля «Мальборо». У них пропали пальто и шляпа. Тирольская шляпа с пером. Так вот, на убийце была именно эта шляпа. Раньше я придерживался мнения, что это был залетный гангстер, но сейчас склоняюсь к мысли, что это был кто-то свой.

— Кто дал описание налетчика?

— Дежурный на бензоколонке.

— Может быть он был настолько перепуган, что дал неверное описание?

Дженсон выпустил к потолку клуб дыма.

— Не исключено.

Хармас размышлял некоторое время, потом сказал:

— Было бы неплохо, если бы мы завтра утром съездили в «Джейсон Глен» и осмотрели местность. У меня появилась кое-какая идея. Может быть мы и напрасно потратим время, но я так не думаю.

Дженсон вытер потное лицо.

— Я и сам хотел съездить туда. О’кей, я заеду за вами. А что за идея появилась у вас?

Хармас поднялся.

— Об этом поговорим завтра, — сказал он и вышел.

Когда Дженсон уже собрался свернуть на проселок, ведущий в долину «Джейсон Глен»; Хармас резко сказал:

— Стой!

Дженсон нажал на педаль тормоза, и машина остановилась.

— Пока все здесь не затоптали, — сказал Хармас, — не мешает нам взглянуть.

Они с Джонсоном прошли до стоянки. На полоске мягкого грунта они увидели глубоко отпечатавшийся след автомобильной покрышки.

Хармас критически осмотрел отпечаток.

— До того хорош, что даже не верится, — сказал он.

— Если мы обнаружим такой же след в «Джейсон Глен», следовательно, я на верном пути. Взгляни на это… видишь, как изношена покрышка с левой стороны. Словно отпечаток пальцев. Если бы ты увидел подобный отпечаток еще раз, ты бы узнал его?

Дженсон некоторое время внимательно изучал отпечаток, потом кивнул.

— Да… думаю, да.

— О’кей, а сейчас поедем в долину и посмотрим что там к чему.

Дженсон пожал плечами и вернулся в машину. Хармас уселся рядом с ним и они направились к долине.

Больше часа двое мужчин усердно занимались поисками, и труды их закончились успехом. Дженсон наткнулся на знакомый след от автомобильной покрышки.

— Вот он! — крикнул он Хармасу, который в данный момент находился в дальнем конце долины.

Хармас подошел к нему. След четко прорисовался на песчаной почве. Мужчины присели на корточки перед ним.

— Это он! — возбужденно сказал Хармас. — Кто говорит, что я плохой детектив! — Он поднялся и отступил назад. — Этот парень загнал машину между двух кустов, чтобы ее не было видно… именно так.

— Может быть ты перестанешь разговаривать сам с собой и введешь меня в курс дела? — недовольно спросил Дженсон. — Ты полагаешь, это была машина убийцы?

Когда они шли обратно к машине, Хармас сказал:

— Именно так. Помнишь, я спросил миссис Барлоу, почему она и муж приехали сюда? Она ответила, что муж был в романтическом настроении и захотел прокатиться в «Джейсон Глен».

— Ну-ну… продолжай.

— Она упомянула, что они ужинали в придорожном кафе «Корт». Вчера вечером я побывал там и перекинулся парой фраз с барменом. Так вот, бармен утверждает, что Барлоу очень не хотел ехать сюда, они едва не поругались по этому поводу, но ей все же удалось уговорить его. После этого она прошла в дамскую комнату, и ему пришлось прождать жену около десяти минут. Меня заинтересовало, а не могла ли она позвонить оттуда. Так вот, там действительно есть телефон, имеющий выход на коммутатор, где ведется запись поступающих заказов. Она попросила соединить ее с номером Элмвуд 68009. Я проверил, что это за телефон, и узнал, что это номер телефона будки, которую мы недавно проезжали. Как видишь, Мэддокс оказался прав, как и всегда! — Хармас пожал плечами. — Впрочем, он всегда прав. Сейчас я уверен, что она и ее дружок прихлопнули Барлоу. Этот дружок ожидал ее звонка, в котором она предупреждала его, что они едут именно в «Джейсон Глен». Он поехал туда, спрятал машину и, когда они прибыли, убил Барлоу.

130