— Вы, наверное, шутите.
— Нет, — глаза за толстыми стеклами очков были непроницаемы. — Я не потерял веры в себя. Отнюдь! Картины великолепны. Но я уже семнадцать лет безуспешно пытаюсь поднять мир до их понимания. Люди тупы, как молотки.
В зале появилась девушка с живым лицом и волосами цвета меди. Лазарус обнял ее за плечи.
— Фил, скажи этому человеку, что ты думаешь о выставке.
— Колоссально, — она с восхищением взглянула на художника. — Фрэнк на целое столетие опередил свое время. Критики и зрители не понимают его. Но никто лучше Фрэнка еще не выразил сути современной Америки.
Улыбка озарила лицо Лазаруса.
— Знакомьтесь, — сказал он. — Филлис Лэсмор. Ее отец — хозяин универсального магазина. А это мистер Калверт.
Гарри и Фил улыбнулись друг другу. А Лазарус с горькой усмешкой сказал:
— Самое смешное, что Фил ни черта не понимает в живописи. Особенно в моей. Но она покупает мои картины. Вот в чем парадокс.
— Пришел Джек! — воскликнула девушка. — Я вас оставлю на минутку.
— Она пыталась пристроить меня к бизнесу отца, но из этого ничего не вышло. Он понес убытки и больше не желает связываться со мной.
В толпе мелькнуло лицо Рода, но тут же исчезло. Перекрывая общий шум, раскатился чей-то бас.
— Это мистер Бостон? — поинтересовался Калверт.
— Нет, это Росс Леонетти. А я думал, что вы знакомы с отцом Люси.
— Увы. Кстати, а где она сама?
— Она где-то здесь… Я недавно видел ее. Подождите минутку.
Он ухватил за руку какого-то смуглого человека, собравшегося уходить, и втащил его обратно в зал.
— Куда вы собрались, Фислер?
— С меня хватит. Вы ведь знаете, что я не могу много пить.
— Я вам и не предлагаю пить. Мне нужно знать ваше мнение о выставке.
— Вам оно прекрасно известно, — промолвил Фислер. — Что вы всем этим хотели сказать? Я абсолютно ничего не понял.
— Вы и не пытались понять. Для этого сначала нужно очистить мозги от предрассудков.
Калверт покинул их и стал пробираться к центру зала. Вскоре он заметил Люси, о чем-то беседующую с Родом. Увидев Калверта, тот вздрогнул и что-то сказал девушке, что заставило ее покраснеть и отойти.
Какая-то женщина в синем костюме громко сказала рядом:
— Каковы, на ваш взгляд, проблемы современного искусства, мистер Бостон?
Но Калверт уже и сам узнал хозяина галереи. Точеный нос, большие карие глаза и овал лица очень напоминали черты Люси. Невольно глянув в ее сторону, Калверт встретился с враждебным взглядом Рода. Его правая рука была забинтована. Завидев, что Калверт желает подойти к Люси, он встал таким образом, чтобы помешать ему сделать это. Но на Калверта эта явная неприязнь подействовала только возбуждающе.
— Добрый вечер, — сказал он, подходя к Роду. — Я вас давно ищу. Вчера вы исчезли так поспешно, что даже забыли пальто и шляпу.
— Я не забыл, — с каменным лицом произнес Род.
— А что делать с вашим пистолетом?
— Вы хотите, чтобы все узнали об этом? — Род нервно оглянулся.
— Ясно, что нет. Это все мои дурные манеры!
Люси наблюдала за ними издали со смесью любопытства и беспокойства, хотя и старалась казаться безразличной.
— Зайдите как-нибудь за своей одеждой. Я оставлю ее у портье. А о револьвере забудьте. Можете о него случайно пораниться.
В это время Люси, до того делавшая вид, что слушает разглагольствования отца, решительно направилась в сторону спорящих мужчин. Она встала рядом с Родом, демонстративно взяв его за руку. Ее карие глаза в упор уставились на Калверта.
— Добрый вечер, — сказала она.
— Привет.
— Вам понравилась выставка?
— Да. Но еще больше я рад возможности встретиться с мистером Родом. Прошлой ночью он забыл у меня свои вещи: плащ, пальто и пистолет.
Калверту доставляло удовольствие бесить Рода. Причиной этого, может быть, было неосознанное чувство соперничества. А что чувствовал Род? Лицо его словно окаменело.
— Я просил вас не упоминать… — едва сдерживая гнев, начал он.
— Нед! — Люси еще сильнее вцепилась в его руку.
— Вас сюда никто не приглашал! — гневно заявил Род.
— Ошибаетесь. Я гость мисс Бостон.
Род почти потерял контроль над собой. Его голос срывался на визг.
— Убирайтесь вон! Вы здесь лишний!
— Если этого захочет мисс Бостон, — стараясь оставаться спокойным, ответил Калверт.
— Я требую, чтобы вы ушли! — настаивал Род.
Калверт, демонстративно игнорируя его слова, обратился к Люси:
— Так как же мне быть, мисс Бостон?
Она подняла глаза на Рода и сказала:
— Нед, это я попросила его прийти.
— Тогда попроси его уйти!
— Нед, успокойся, прошу тебя, — она заглянула в лицо Роду, который прямо-таки пылал от ярости. — Нед, у мистера Калверта пустой бокал. У меня тоже. Будь так добр… — холодно произнесла она.
Род бешено глянул на девушку, вырвал свою руку и смешался с толпой зрителей. Люси с беспокойством посмотрела ему вслед. Затем спросила у Калверта:
— Вы уже обдумали мое предложение?
— Еще нет.
— Желаете получить больше?
— Нет. Но, прежде чем расстаться с распиской, я хотел бы кое-что выяснить.
— Привет, Люси, — раздался рядом чей-то голос. — Я целый вечер искал тебя!
— Привет, Росс.
Человек с львиной гривой волос подошел к ним вплотную.
— Ну и народу здесь. Хотя большинство пришло вовсе не полюбоваться картинами, а за бесплатной выпивкой.
Улыбнувшись, Люси представила их друг другу:
— Мистер Калверт. Мистер Леонетти.