Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магара - Страница 14


К оглавлению

14

— Вы, наверное, шутите.

— Нет, — глаза за толстыми стеклами очков были непроницаемы. — Я не потерял веры в себя. Отнюдь! Картины великолепны. Но я уже семнадцать лет безуспешно пытаюсь поднять мир до их понимания. Люди тупы, как молотки.

В зале появилась девушка с живым лицом и волосами цвета меди. Лазарус обнял ее за плечи.

— Фил, скажи этому человеку, что ты думаешь о выставке.

— Колоссально, — она с восхищением взглянула на художника. — Фрэнк на целое столетие опередил свое время. Критики и зрители не понимают его. Но никто лучше Фрэнка еще не выразил сути современной Америки.

Улыбка озарила лицо Лазаруса.

— Знакомьтесь, — сказал он. — Филлис Лэсмор. Ее отец — хозяин универсального магазина. А это мистер Калверт.

Гарри и Фил улыбнулись друг другу. А Лазарус с горькой усмешкой сказал:

— Самое смешное, что Фил ни черта не понимает в живописи. Особенно в моей. Но она покупает мои картины. Вот в чем парадокс.

— Пришел Джек! — воскликнула девушка. — Я вас оставлю на минутку.

— Она пыталась пристроить меня к бизнесу отца, но из этого ничего не вышло. Он понес убытки и больше не желает связываться со мной.

В толпе мелькнуло лицо Рода, но тут же исчезло. Перекрывая общий шум, раскатился чей-то бас.

— Это мистер Бостон? — поинтересовался Калверт.

— Нет, это Росс Леонетти. А я думал, что вы знакомы с отцом Люси.

— Увы. Кстати, а где она сама?

— Она где-то здесь… Я недавно видел ее. Подождите минутку.

Он ухватил за руку какого-то смуглого человека, собравшегося уходить, и втащил его обратно в зал.

— Куда вы собрались, Фислер?

— С меня хватит. Вы ведь знаете, что я не могу много пить.

— Я вам и не предлагаю пить. Мне нужно знать ваше мнение о выставке.

— Вам оно прекрасно известно, — промолвил Фислер. — Что вы всем этим хотели сказать? Я абсолютно ничего не понял.

— Вы и не пытались понять. Для этого сначала нужно очистить мозги от предрассудков.

Калверт покинул их и стал пробираться к центру зала. Вскоре он заметил Люси, о чем-то беседующую с Родом. Увидев Калверта, тот вздрогнул и что-то сказал девушке, что заставило ее покраснеть и отойти.

Какая-то женщина в синем костюме громко сказала рядом:

— Каковы, на ваш взгляд, проблемы современного искусства, мистер Бостон?

Но Калверт уже и сам узнал хозяина галереи. Точеный нос, большие карие глаза и овал лица очень напоминали черты Люси. Невольно глянув в ее сторону, Калверт встретился с враждебным взглядом Рода. Его правая рука была забинтована. Завидев, что Калверт желает подойти к Люси, он встал таким образом, чтобы помешать ему сделать это. Но на Калверта эта явная неприязнь подействовала только возбуждающе.

— Добрый вечер, — сказал он, подходя к Роду. — Я вас давно ищу. Вчера вы исчезли так поспешно, что даже забыли пальто и шляпу.

— Я не забыл, — с каменным лицом произнес Род.

— А что делать с вашим пистолетом?

— Вы хотите, чтобы все узнали об этом? — Род нервно оглянулся.

— Ясно, что нет. Это все мои дурные манеры!

Люси наблюдала за ними издали со смесью любопытства и беспокойства, хотя и старалась казаться безразличной.

— Зайдите как-нибудь за своей одеждой. Я оставлю ее у портье. А о револьвере забудьте. Можете о него случайно пораниться.

В это время Люси, до того делавшая вид, что слушает разглагольствования отца, решительно направилась в сторону спорящих мужчин. Она встала рядом с Родом, демонстративно взяв его за руку. Ее карие глаза в упор уставились на Калверта.

— Добрый вечер, — сказала она.

— Привет.

— Вам понравилась выставка?

— Да. Но еще больше я рад возможности встретиться с мистером Родом. Прошлой ночью он забыл у меня свои вещи: плащ, пальто и пистолет.

Калверту доставляло удовольствие бесить Рода. Причиной этого, может быть, было неосознанное чувство соперничества. А что чувствовал Род? Лицо его словно окаменело.

— Я просил вас не упоминать… — едва сдерживая гнев, начал он.

— Нед! — Люси еще сильнее вцепилась в его руку.

— Вас сюда никто не приглашал! — гневно заявил Род.

— Ошибаетесь. Я гость мисс Бостон.

Род почти потерял контроль над собой. Его голос срывался на визг.

— Убирайтесь вон! Вы здесь лишний!

— Если этого захочет мисс Бостон, — стараясь оставаться спокойным, ответил Калверт.

— Я требую, чтобы вы ушли! — настаивал Род.

Калверт, демонстративно игнорируя его слова, обратился к Люси:

— Так как же мне быть, мисс Бостон?

Она подняла глаза на Рода и сказала:

— Нед, это я попросила его прийти.

— Тогда попроси его уйти!

— Нед, успокойся, прошу тебя, — она заглянула в лицо Роду, который прямо-таки пылал от ярости. — Нед, у мистера Калверта пустой бокал. У меня тоже. Будь так добр… — холодно произнесла она.

Род бешено глянул на девушку, вырвал свою руку и смешался с толпой зрителей. Люси с беспокойством посмотрела ему вслед. Затем спросила у Калверта:

— Вы уже обдумали мое предложение?

— Еще нет.

— Желаете получить больше?

— Нет. Но, прежде чем расстаться с распиской, я хотел бы кое-что выяснить.

— Привет, Люси, — раздался рядом чей-то голос. — Я целый вечер искал тебя!

— Привет, Росс.

Человек с львиной гривой волос подошел к ним вплотную.

— Ну и народу здесь. Хотя большинство пришло вовсе не полюбоваться картинами, а за бесплатной выпивкой.

Улыбнувшись, Люси представила их друг другу:

— Мистер Калверт. Мистер Леонетти.

14